Publicité

Signification de casus belli

prétexte de guerre; motif de conflit

Étymologie et Histoire de casus belli

casus belli(n.)

Un acte justifiant la guerre, 1840, issu du latin casus signifiant "cas" (voir case (n.1)) + belli, génitif de bellum qui signifie "guerre" (voir bellicose).

Entrées associées

Au début du XVe siècle, le terme désignait une personne « encline à se battre ». Il provient du latin bellicosus, qui signifie « guerrier, valeureux, porté à la lutte ». Ce mot dérive de bellicus, signifiant « relatif à la guerre », lui-même issu de bellum, qui veut dire « guerre ». En vieux latin, on trouvait aussi duellum ou dvellum, dont l'origine reste incertaine.

The best etymology for duellum so far has been proposed by Pinault 1987, who posits a dim. *duelno- to bonus. If *duelno- meant 'quite good, quite brave', its use in the context of war ( bella acta, bella gesta) could be understood as a euphemism, ultimately yielding a meaning 'action of valour, war' for the noun bellum. [de Vaan]
La meilleure étymologie proposée jusqu'à présent pour duellum vient de Pinault en 1987. Il suggère un diminutif *duelno- dérivé de bonus. Si *duelno- signifiait « assez bon, assez brave », son utilisation dans un contexte guerrier (bella acta, bella gesta) pourrait être interprétée comme un euphémisme, conduisant finalement à une signification de « acte de valeur, guerre » pour le nom bellum. [de Vaan]

Au début du 13e siècle, le mot désignait "ce qui arrive à quelqu'un ; la situation dans laquelle on se trouve." Il provient du vieux français cas, qui signifie "un événement, une situation, un conflit, une épreuve," et remonte au latin casus, signifiant "une chance, une occasion, un accident." Littéralement, cela évoque "une chute," dérivant de cas-, la forme du participe passé de cadere, qui signifie "tomber, s'effondrer, périr." Ce verbe était utilisé dans de nombreux contextes, comme pour décrire le coucher des astres, la chute de Troie ou encore les suicides. Il provient de la racine indo-européenne *kad-, qui signifie "tomber."

L'idée centrale est celle de "ce qui tombe" en tant que "ce qui se produit" (on peut comparer cela à befall). De par sa nature générale, le mot a évolué pour prendre de nombreuses significations étendues et transférées. Ainsi, vers 1300, il en est venu à désigner un "exemple" ou une "instance." Vers 1400, il a pris le sens plus concret de "l'état actuel des choses." Dans le domaine juridique, il désigne "un cas de litige" (fin du 14e siècle), et en médecine, il fait référence à "un cas de maladie" (fin du 14e siècle).

Le sens grammatical, qui désigne "l'une des formes qui composent les déclinaisons d'un nom" (fin du 14e siècle), existait également en latin, traduisant le grec ptōsis, qui signifie "déclinaison," littéralement "une chute." Pour illustrer cela, on peut dire qu'"un nom au nominatif singulier ... ou un verbe à l'indicatif présent ... est perçu comme étant droit. Puis, il tombe, ou se plie, ou se décline en diverses formes" [Gilbert Murray, "Greek Studies"].

Dans l'argot américain, le sens de "personne" (surtout pour désigner quelqu'un d'original ou remarquable) apparaît en 1848. L'idée d'un "incident ou d'une série d'événements nécessitant une enquête policière" est documentée dès 1838. L'expression In case, signifiant "dans le cas où" ou "si jamais," est attestée dès le milieu du 14e siècle. Le terme case-history, qui désigne à l'origine un dossier médical, émerge en 1879. De la même année date également case-study, qui se réfère à l'étude d'un cas particulier, initialement dans un contexte juridique. Enfin, case-law, signifiant "la jurisprudence établie par des décisions judiciaires antérieures," est utilisé depuis 1861.

La racine proto-indo-européenne signifie « tomber ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accident; cadaver; cadence; caducous; cascade; case (n.1); casual; casualty; casuist; casus belli; chance; cheat; chute (n.1); coincide; decadence; decay; deciduous; escheat; incident; occasion; occident; recidivist.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit sad- « tomber » ; le latin casus « une chance, une occasion, un accident, un incident », littéralement « une chute » ; cadere « tomber, s'enfoncer, se poser, décliner, périr » ; l'arménien chacnum « tomber, devenir bas » ; peut-être aussi le moyen irlandais casar « grêle, foudre ».

    Publicité

    Tendances de " casus belli "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "casus belli"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of casus belli

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "casus belli"
    Publicité